إطلاق النسخة الإنجليزية من “تاكسي.. حواديت المشاوير بمكتبة القاهرة

كتبت : هانيا محسن
بحضور لفيف من السياسيين والدبلوماسيين والكتّاب والأدباء ورعاة الثقافة والأدب والفنون فى مصر وخارجها نظمت مكتبة القاهرة الكبرى، برعاية معالي وزير الثقافة الدكتور أحمد فؤاد هنو، والمخرج خالد جلال رئيس قطاع شئون الإنتاج الثقافي وبإشراف يحيى رياض يوسف مدير عام المكتبة مساء الأحد 11 مايو 2025م حفل إطلاق طبعة جديدة للترجمة الإنجليزية من كتاب: “تاكسي: حواديت المشاوير”، للكاتب المصري الدكتور خالد الخميسي، بترجمة المترجم الأدبي والصحفي البريطاني جوناثان رايت ، الصادرة عن دار ديوان للنشر .
جدير بالذكر أن الكاتب خالد الخميسي، واحد من الكتَّاب الذين أثروا المكتبة العربية بمؤلفات تعبر عن خلجات النفس البشرية بالإضافة إلى مؤلفات فى السياسة والاقتصاد والاجتماع وغيرهم ، وكتاب “تاكسي: حواديت المشاوير” يُعد من الإصدرات الثقافية ذات الصلة بالحياة الاجتماعية فى مصر فى فترة ما قبل 2011، وقد صدر لأول مرة فى طبعته الأولى عام 2006 عن دار الشروق للطباعة والنشر، وصدرت الترجمة الإنجليزية الأولى عن دار النشر البريطانية “أفليم” في عام 2008.
كتاب “تاكسي: حواديت المشاوير” هو مجموعة قصص قصيرة للكاتب خالد الخميسي تمت روايتها من خلال حوارات المؤلف مع سائقي سيارات التاكسي فى شوارع القاهرة، نُشرت لأول مرة في ديسمبر 2006، الكتاب يروى “الحياة التي نعيشها بكلمات الفقراء”، التاكسي يدور حول علم الإجتماع الحضري في العاصمة المصرية من خلال أصوات سائقي سيارات الأجرة، يروى المؤلف قصص سائقي سيارات الأجرة المختلفة التي يقابلها ويقدم بعض المعرفة بالقاهرة ومصر المعاصرة، حقق كتاب “تاكسي: حواديت المشاهير” نجاحًا واسعًا بفضل قدرته الفريدة على التقاط نبض القاهرة، فالكتاب يضم قصصًا وحكايات عاشها الكاتب خالد الخميسي من خلال حوارته اليومية مع سائقي التاكسي فى إنتقالاته اليومية من إبريل 2005 إلى مارس 2006 حيث نقل القصص هى هى كما رويت له بلغة الشارع ، وهى لغة خاصة وفجة وحية وصادقة بعيدة تماما عن لغة الندوات والصالونات الثقافية المعتادة، فسائقو التاكسي معظمهم ينتمون إلى شريحة اجتماعية مطحونة اقتصاديا يعملون ليل نهار لتوفير حياة كريمة لأسرهم، كما أن لديهم خبرة كبيرة وواسعة بأحوال المجتمع حيث يعيشون فى الشارع “بالمعنى الحرفي للكلمة” ويلتقون مع كل فئات المجتمع وتتجمع لديهم من خلال الحوارات التى يقيمونها خبرات كبيرة عن أحوال المجتمع، كما يصفهم المؤلف من خلال كتابه “ترمومترات الشارع المصري”، ومن هنا فإن الكاتب يسلط الضوء على قضايا الوطن، والسياسة، والاقتصاد، والحياة اليومية، كاشفًا عن صورة حية ومؤثرة للمجتمع المصري.
وقد وصفه الدكتور عبد الوهاب المسيري بأنه “عمل إبداعي أصيل ومتعة فكرية حقيقية”، بينما اعتبره الدكتور جلال أمين “من أجمل ما كتب عن المجتمع المصري”.
يأتي إصدار الترجمة الإنجليزية لهذا العمل في إطار التزام “ديوان” بتقديم أصوات عربية نابضة بالحياة إلى جمهور عالمي، تأكيدًا على أهمية الأدب كجسر للتواصل بين الثقافات.
وقال عنه الناشر أحمد القرملاوي:
“تاكسي كتاب ذكي يكشف ملامح المجتمع المصري بصدق وعمق، ومن خلال الحوارات التي تنبض بالحياة، يستطيع القارئ الذي يسعى لإكتشاف طبيعة المجتمع المصري في تلك الفترة أن يرى صورة نابضة للناس وحياتهم اليومية، إعادة إصدار هذا العمل اليوم بالإنجليزية تمنح القراء فرصة جديدة لإكتشاف روح مدينة القاهرة .”